VOCALOID版 
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表


File:牵牛花凋谢之时.jpg
illustration by No.734
歌曲名称
アサガオの散る頃に
牵牛花凋谢之时
于2015年3月15日投稿 ,再生数为 -- (nico), --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
(YouTube)
演唱
初音ミク
P主
じっぷす(ぷす)
链接
Nicovideo  YouTube 
季節は移りゆくもの
季节乃不断变迁之物
——じっぷすぷす)投稿文


作編曲
作詞
調教
じっぷす
ぷす
曲繪 No.734
PV ナブナ
演唱 初音ミク
ツユ 
アサガオの散る頃に
File:アサガオの散る頃に.jpeg
演唱 ツユ
作曲 ぷす
作词 ぷす
编曲 ぷす
收录专辑
やっぱり雨は降るんだね

アサガオの散る頃に》是じっぷす(ぷす)于2015年3月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱,PV由n-buna制作,為じっぷす的第一首傳說曲

本曲同时是ぷす所参与的乐队ツユ于2019年9月13日于YouTube随音乐视频发布的歌曲,并收录于ツユ在2020年2月19日发行的第一张专辑《やっぱり雨は降るんだね》中。

截止至目前该曲的TUYU版在YouTube有 --

小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

播放。

歌曲

VOCALOID版

宽屏模式显示视频

ツユ

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

蝉時雨せみしぐれぼくこころつめたくひび
陣陣蟬聲於我心中冷冷迴響
太陽たいようらして
沾濕了太陽
ねぇ
ずっといま茜色あかねいろまりつづければ
若然此刻天空能永遠遍染一片暗紅
ゆうしあわせだろう
那即使是黃昏亦會感到幸福的吧
なつ意地いじるほどあせばんでゆく
夏日就似是一意孤行般
このじゃきみつなめておけない
滲出汗水的這雙手是無法挽留你的
あぁ よるにはえてしまうの
啊啊 消失於夜裏
こいによく
在彷似戀愛的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時
むねおくいたい いたいよ
我的內心深處 感到痛苦不堪啊
こんなにも距離きょりかんじているの
感到我們之間有着如此遙遠的距離
ねぇ あいあい
吶 愛情即是哀傷
それは土用波どようなみのように
那就好比無風起浪似的
ぼくこえらしてた
我的聲音顫抖起來
うみいだ夏鳥なつどりふたたみなみ
擁抱大海的夏鳥再往南
るのを
飛離而去
てることしか出来できない
而我只能目送牠們離去
あぁ 季節きせつうつりゆくもの
啊啊 季節是不斷變遷之物
なつわるまえ綺麗きれいそらへと
在夏日終結前向着美妙的天空
れたかなしみをててしまおう
將心中悲傷通通拋棄吧
あぁ よるにはふか涼風すずかぜ
啊啊 於夜裏涼風
なみだをくれた
為我掉淚的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時

翻唱

宽屏模式显示视频

Template:TUYU

注释及外部链接

  1. 歌词摘自iTunes,翻译摘自vocaloid中文歌詞wiki