文字化ヶ
(重定向自文字化ヶ)
《文字化ヶ》(文字化物)是伊根于2025年8月22日以及8月27日先后投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
File:Mojibake.jpg 投稿封面图 Illustration by 伊根 |
歌曲名称 |
文字化ヶ TextMon 文字化物 |
于2025年8月22日投稿至niconico,再生数为 -- 于2025年8月27日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
初音ミク |
P主 |
伊根 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2025夏)活动并获得TOP100中的第32名。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
毒々 抜イテアゲル
这毒 为你除去
Re:Re:Re: 早急( )!
回复:回复:回复: 尽快!
駄々々々々々っ子跋扈!
胡胡胡闹的家伙肆意妄为!
恶言相向 大家都
集中、ハラって
集中注意力,驱散
抜刀罵倒!
拔刀痛骂!
誤用-論 黒い魔術
误用-学[2] 黑魔法
綴れ dislike you
拼写出 dislike you
もう お前の言う通りUTFにない象形で、
那就 用你所说的UTF[3]中不存在的象形文字,
もう お前の魔法で、
那就 用你的魔法,
行き止( )めて 射止めてよ
阻挡住去路 俘获目标吧
like you
像你一样
ヘンシン! して、ねえyou
变身吧! 嘿你
ヘンシン! して、盟友
变身吧! 盟友
背中すら見えないのは
连你的背影也不能看见
瀕死している僕の感応がさ
是因为我濒临死亡的感知力
今は未だ信じている
直到现在我依然相信
僕らの酔いが夢じゃないと
我们的沉醉可不是幻梦一场
ねえyou、代わって
嘿你,取而代之
モウ抜イテアゲルワ
已经为你除去了
突き放して
把人甩在身后
追い抜けないように、ね
为了不被超越,呢
駄々々々々々々っ子が発行!
胡胡胡胡胡闹的家伙盛行泛滥!
あの悪行( )に皆して
大家都面对那恶行
集中、ヘラして
集中注意力、消除
活版と報道とチャットが憑依する
活版[4]、报道和网络聊天都被附身了
綴れない like you
拼写不出 like you
ヴォイニッチも見過ごす憧憬
连伏尼契[5]也视而不见的向往
君がひとりで行き着くよう、
希望你能够独自到达那里,
願うと、嗚於、
如此祈愿着,啊啊,
Ah、ヘンシンしたい! like you
啊,想要变身! 就像你一样
あの日君と僕は魔法を
那一天的你和我
知っていたか
知晓了魔法
飛び出せる like you
能飞出去吧 像你一样
ヘンシン! して、ねえyou
变身吧! 嘿你
ヘンシン! して、盟友
变身吧! 盟友
焦がされても火を打つのは
即使被灼烧也要将火焰燃起
天に触れているお前の魔法だな
是因为你那触及天际的魔法啊
君ハ未ダ信ジテイル
直到现在你依然相信
僕ラノ宵ハ、偶然ジャナイゼ
我们的那一晚,绝不是偶然
Heyユー、攫ッテ
嘿你,夺去吧
腕伸バシテンダ
将手臂伸出
夢ジャナイッテ
这才不是梦境
キット分カッテルサ
你肯定是明白的吧
吹キトバセ
将一切吹散
ソノ夜風デ
就用那阵夜风
振リ向カナイヨウニ、行ケ
然后头也不要回地,前进吧
注释与外部链接
- ↑ 关于PV中其余文字内容的解码与翻译,可由此查看
- ↑ 「
誤用論( )」与「語用論( )」(语用学)读音相同。语用学属于语言学的分支,主要研究语言表达与语言的使用者及其使用语境之间的关系。因此,这里或许意为“语言在无视或错误判断语境的情况下的误用”,而中间的连接符号或许强调了这种表达是作为一个复合词,即「誤用」+「論」而被构造的。 - ↑ UTF-8/16/32是对Unicode字符集进行转换后,用以在计算机中表示各种语言中字符的一系列编码格式。
- ↑ 用于活字印刷的。由可移动且能重复使用的单个字模(活字)排成。
- ↑ 书商威尔弗雷德·伏尼契于1912年买下后被称作“伏尼契手稿”的神秘书籍。伏尼契手稿使用未知的语言写成,尚未被明确破译。
- 相关阅读(P主自述):向VocaColle投稿喜爱的作品后痛失所爱的VOCALOID P主,以及新曲《文字化物》(日文页面)