本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表


音楽なんてわからない》是カンザキイオリクロガキ)于2019年4月17日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID原创歌曲,作词、作曲及编曲均由P主カンザキイオリ完成,由初音未来演唱。该作是P主カンザキイオリ(黑柿子)的述怀之作,以直接的抒情和富有节奏感的曲调表达了自己不为金钱而作曲写歌的初心情怀。

File:音楽なんてわからない.png
视频截图
歌曲名称
我不懂音樂
音楽なんてわからない
于2019年4月17日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未来
P主
カンザキイオリ
链接
Nicovideo  YouTube 
僕らが生きる意味を忘れない。
我们绝不会忘却生存的意义。
——カンザキイオリ

歌曲

宽屏模式显示视频

YouTube上的 音楽なんてわからない
小部件YouTube出错: Unable to load template 'wiki:YouTube'

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

いそものたちを両手りょうて馬鹿ばかにしたのは
之所以用双手去戏弄那些急于求死之人
裂傷れっしょうきりになりまちみみふさぐのは
之所以在伤口化作雾飘散的街上掩住双耳
ぼくはもうこの世界せかい見捨みすてられたようながしたから
是因我总感到自己早已被这世界弃之不顾
さくら過去かこ死体したい綺麗きれいだったから
是因从前等待樱花绽放的尸体曾经美丽非常
必死ひっしきてみだしたぼく汗水あせみずたちが
我拼尽全力活下去所渗出的滴滴汗水
なんの価値かちもないりをしたまま おかねわっていく
佯装自身分文不值地一点一滴转为金钱
きらいな人へのお愛想あいそう大好だいすきなあのひとへの手紙てがみ
对厌恶之人的恭维也好 给心仪之人的书信也罢
けずとしたいのちっていく
片片削落的生命都会缓缓将其尽数吸收
あなたのはだいとしくこころがる
你的肌肤多么惹人怜爱 令人心潮涌动
いたみがけるように過去かこになっていく
痛楚也仿佛溶解般地化做过往云烟
ぼくぼくである理由りゆうきずだらけのむねんできた
我之为我的理由涂满了整个伤痕累累的胸口
もうだれ気持きもちもわかりやしない
而变得不想再去体会任何人的心情
そしていまゆめあきらめた
于是如今我放弃了梦想
おろものたちすくわれる
以一句永别夺走
さよならでうばなか
愚昧之人终得救赎之日的世界
かねたされたみみじゃこえない
被金钱灌满的耳朵是无法听见的
あめおぼれかけた両足りょうあしうごかないから
因被雨水淹没的双脚举步维艰
ゲボをきながらした砂利道じゃりみちおもした
而呕吐着忆起哭着走过的那条砂石路
みみをすませば仲間なかまがいて 電話でんわさきにはあなたがいて
倾耳细听会发现朋友们都在身边 电话另一头你也在
こんな日々ひび何年なんねんっていただろう?
这样的日子 我究竟等了多少年啊?
生温なまぬるいのち随分ずいぶんなやんだみたいだ
这优柔寡断[1]的一生似乎烦恼了太多
体温たいおんやさしさですべはなになった
在体温与温柔的催化之下都化作鲜花
しょうもない日々ひびなやんで
在无可奈何的日子里绞尽脑汁
ったものたちにさげすまれ
对放弃离开的人们嗤之以鼻[2]
本当ほんとうにしょうもない人生じんせいだったのだろうか
这人生真的已经走投无路了吗
そしていま意味いみうばわれた
于是如今人生的意义被剥夺
しのぶものたちみとめられる
等待着备受煎熬之人终获认可之日
栄光えいこう飽和ほうわするはな愛情あいじょう
若眼中被充满荣光的花与爱情所蒙蔽
たされたじゃさがせない
这样的眼睛是寻不到那意义的
うた世界せかいすくいたい
渴望以歌曲拯救世界
うただれかをまもりたい
渴望以歌曲守护他人
うたあいおしえたい
渴望以歌曲教人以爱
うたであなたをあいしたい
渴望以歌曲来爱你
とかなんとかっちゃって
反正讲了这么多
それ全部ぜんぶ自分じぶんのためだろう?
也只是为了说给自己好听的吧?
しあわせにだまされたからだ
被幸福所欺骗的身躯
うたなんてうたえない
根本就唱不了歌
音楽おんがくはわからない
也根本不懂音乐
さよならの意味いみすらわすれた
连永别的意义都已抛诸脑后
かねたされたみみじゃわからない
被金钱灌满的双耳是不会理解的
ちわびたあふあい
怀着翘首以盼洋溢而出的爱
にたくなるのならいまもとめない
若是想死此刻便应别无所求
なまぬるいしあわせじゃ
只有不温不火的幸福
ぼくらはここでわれない
我们是不会就此结束的
ぼくらがきる意味いみわすれない
我们绝不会忘却生存的意义

注释及外部链接

  1. 另一说,此处应译作“不温不火”
  2. QQ音乐的译本中将此二句作为兩個不同動作主體的并列关系來翻译,即爲當前版本;网易云音乐的译本中将前句理解为后句的修饰,把整個前句理解爲後句“者たち”的動作,將兩句合并翻譯為“受深陷百无聊赖的每一天而摒弃一切的人们藐视”。